세계의 명시 710

게리 앤서니 소토(Gary Anthony Soto)

오렌지 처음 여자아이와 함께 걸었을 때난 열두 살이었고추웠고웃옷 안주머니에 든 오렌지 두 개가무거웠지12월그녀의 집까지 걸어가는 동안발 밑에서 살얼음이 갈라졌고입김이 내 앞에 나타났다 사라졌지날씨와 무관하게 밤이나 낮이나현관 전등이 노랗게 불타고 있는 곳개는 나를 보고 짖었고그녀는 밖으로 나와 장갑을 끌어올렸지얼굴이 연분홍색으로 밝게 빛났지나는 미소 지으며그녀의 어깨에 손을 얹고거리로 데려갔지중고차 매장과 일렬로 늘어선새로 심은 나무들을 지나한 상점 앞에서 숨을 돌렸지우리는 안으로 들어갔고작은 종이 울리자 주인아주머니가상품들이 진열된 좁은 복도에 나타났지나는 관중석처럼 늘어선사탕들 앞으로 가서그녀에게 무엇을 갖고 싶은지 물었지그녀의 눈에는 빛이입가에는 미소가 번지기 시작했지나는 호주머니 속 5센트 동전을..

게리 앤서니 소토(Gary Anthony Soto)

취업면접 전 자기에게 묻다 재채기는 했습니까?네, 내 속에 있는 사기꾼은 없애 버렸습니다.셔츠는 다렸습니까?네, 어머니의 미움을 스팀으로 썼습니다.손은 씻었습니까?네, 개인위생은 너구리한테 배웠습니다.무릎 꿇고 기도했더니 무릎이 통증으로 답했다.목양치질을 했다. 내가 누군지 보일 때까지 구두에 광을 냈다.중간이름을 써 이력서를 부풀렸다.면접 장소로 일찌감치 걸어갔다.태양은 전기스토브의 동그란 열선 같았다.회전문의 바람 속으로 들어서며 머리카락을 토닥였다.경비원이 말했다, 당신 같은 사람은 19층이라고.경제는 상승세다. 미국 도시의 광장마다 깃발들이나부꼈다. 엘리베이터를 타며 내 눈으로 목격한 것이다.나 말고는 모두 직업이 있으니 엘리베이터는 텅 비어 있었다.귀지는 파냈습니까?네, 식수대에서 질질 떨어지는..

이신(李紳)

憫農(민농 : 농부의 고생을 생각하며) 1.春種一粒粟(춘종일립속) 봄에 좁쌀 할 알 심어 秋收萬顆子(추수만과자) 가을에 만 알을 거두네四海無閑田(사해무한전) 세상에 노는 땅 없건만農夫猶餓死(농부유아사) 농부가 굶어서 죽다니 2.鋤禾日當午(서화일당오) 한낮에도 김을 매니汗滴禾下土(한적화하토) 포기마다 땀방울 뚝 뚝 誰知盤中飱(수지반중손) 누가 알리 밥상의 밥이粒粒皆辛苦(입입개신고) 한 톨 한 톨 피땀인 것을 * * * * * * * * * * * * * * * * 우리가 매일 먹는 밥, 그 쌀 한 알을 생산하기 위해 3천6백 단계의 작업이 필요하다고 한다. 대한제국 황제 고종께서는 농민의 고통을 모르는 자는 밥을 먹을 자격이 없다고 말했다. 첫 시는 세상에 빈 땅이 없이 농부가 경작을 하는데 정작 농부가 ..

맥스 어만(Max Ehrmann)

난 삶에 대해 생각하네 난 삶에 대해 생각하네.명성과 보상받지 못하는 노동에 대해,그들 꿈을 이루기 위해낮 동안 괴로워하며 초조해하는 젊은 남녀에 대해,절박한 심정으로 일해야 하는 상인에 대해,그리고 존경받는 공직의 위선자들에 대해,인내심 많은 예술가에 대해, 그의 노년에야이룰 수 있는 것을 얻기 위해 젊음을 바치는,하나 젊음을 잃어 그 결실을 향유할 수 없는,신에 대해 생각하며 번민하는 젊은이에 대해,난 이상주의자들의 비극에 대해 생각하네차가운 현실 세계에 살고 있는,그들의 교리보다 더 커져버린 목사들에 대해,행운을 바라고 모험하다 실패한 자에 대해,또한 성공한 자에 대해,자존심 높고 한가한 여인들에 대해,소박하게 열심히 일하는 사람들에 대해,상점 격무에 지친 점원에 대해,상점 일로 괴로워하는 주인에 ..

찰스 킹즐리(Charles Kingsley)

내 작은 인형 난 한때 예쁜 작은 인형을 가졌어, 얘들아,세상에서 가장 예쁜 인형을,뺨이 아주 빨갛고 아주 희었어, 얘들아,머리는 매우 예쁘게 곱슬거렸어.그런데 난 그 불쌍한 작은 인형을 잃어버렸어, 얘들아,어느 날 들판에서 놀고 있을 때,난 일주일도 넘게 울었어, 얘들아,하지만 인형이 어디 있는지 찾을 수 없었어.​ 난 그 불쌍한 작은 인형을 찾았어, 얘들아,어느 날 들판에서 놀고 있을 때,사람들은 인형이 몹시 변했다고 말했어, 얘들아,색깔은 다 씻겨 버렸고,팔은 소들이 밟아 떨어져 버렸네, 얘들아,머리는 이제 조금도 곱슬거리지 않아,하지만 옛날을 생각하면, 얘들아, 그녀는 여전히세상에서 가장 예쁜 인형이야. * * * * * * * * * * * * * * * My Little Doll ​I once..

맥스 어만(Max Ehrmann)

기도 매일 내가 해야 할 일을 해 나가리라, 만약 절망의 어두운 시간이 날 덮치면,암울했던 다른 날에 날 위로했던 그 힘을 잊지 않게 하소서.​ 항상 기억하게 하소서, 조용한 언덕을 걷고, 고요한 강가에서 꿈꾸던어린 시절의 밝은 시간들을,내 가슴속에 빛이 빛나고, 변화하는 세월의 어떤 폭풍 속에서도 용기를 잃지 않겠다고 내 어린 마음속의 신에게 약속하였던 그때를.​ 불현듯 찾아오는 쓰라린 심정과 격렬한 감정으로 고통받지 않게 하소서.가난과 부는 영혼에 속하는 것을 잊지 않게 하소서.​ 비록 세상이 날 알아주지 않는다 할지라도, 내 생각과 행동으로 항상 나 자신을 평온하게 유지하도록 하소서.​ 지상에서 눈을 높이 들어, 하늘 위 별이 있다는 것을 잊지 않게 하소서.나 자신이 규탄받지 않기 위해, 다른 사람..

맥스 어만(Max Ehrmann)

진정 바라는 것들 소란스럽고 바쁜 일상 속에서도침묵 안에 평화가 있다는 사실을 기억하십시오. 포기하지 말고 가능한 모든 사람들과 잘 지내도록 하십시오.조용하면서도 분명하게 진실을 말하고,어리석고 무지한 사람들의 말에도 귀를 기울이십시오.그들 역시 할 이야기가 있을 테니까요. 목소리가 크고 공격적인 사람들을 피하십시오.그들은 영혼을 괴롭힙니다.자신을 다른 사람과 비교하면자신이 하찮아 보이고 비참한 마음이 들 수도 있습니다. 더 위대하거나 더 못한 사람은 언제나 있기 마련입니다.당신이 계획한 것뿐만 아니라당신이 이루어 낸 것들을 보며 즐거워하십시오. 아무리 보잘것없더라도당신이 하는 일에 온 마음을 쏟으십시오.그것이야말로 변할 수밖에 없는시간의 운명 안에서 진실로 소유할 수 있는 것이기 때문입니다.​ 사업상의..

에이프릴 린드너(April Lindner)

개 물림 그에게 최악은 늑대로 변한 친구였습니다.그리고 그가 달릴 때 흩뿌려진 피. 최악우리를 위해: 병원, 그의 윗입술이 뒤로 당겨졌다깊게 반으로 갈라진 살점을 보여주기 위해,깨끗하게—내가 그를 바늘로 잡고 있는 동안그것은 고통을 문지릅니다. 그는 복종한다퀵 스티치에는, 실은 블랙분홍색 피부를 배경으로 평온한 그가 보는 것의사는 신뢰할 수 있고, 그의 목소리는 신뢰할 수 있습니다.진정시키고, 그의 얼굴은 깨끗하게 면도하고,아이에게 친절을 나타내는 단서.하지만 그는 자신의 애완동물에 대해 걱정하고 있습니다진심이 아니었어, 엄마. 그의 목소리는 단호했다.그는 이 개에게 구애하기 위해 몇 달 동안 노력했는지 알고 있습니다그것이 그의 목을 향해 뛰어올랐을 때 끝났다그리고 그의 입을 잡았다. 적어도 흉터는,보이..

캐나다:울리히 샤퍼(Ulrich schaffer)

그대에게 자유를 드립니다 문득문득그대가새처럼 훌쩍 날아가 버리면 어쩌나불안에 휩싸일 때가 있습니다그런 절박한 감정에 사로잡히면어떻게든그대를 놓치면 안 된다는다짐을 하고또 다짐합니다생각해 보면두려움은 사랑의 철조망일 뿐불안이 안개처럼 드리운다는 것은그대에 대한나의 사랑이 모자란 까닭입니다사랑은누구를 소유하는 것이 아닙니다그대를 놓아주어야 비로소 그대가 내게 다가올 수 있고나 또한 그리될 수 있기 때문입니다 * * * * * * * * * * * * * * * * 울리히 샤퍼(Ulrich Schaffer, 1942 ~ )는 캐나다의 시인이자 사진작가이다.1942년 포메라니아에서 태어나, 10살 때 부모님과 형제자매와 함께 캐나다로 이주하여, 야생의 자연으로 둘러싸인 캐나다 북부에서 자랐다.그는 밴쿠버와 함부..

에이프릴 린드너(April Lindner)

첫 입맞춤 이빨끼리의, 혀와 입술끼리의 이 부딪힘,눈 가린 채 낯선 방에서문을 찾아 더듬는 것과 같다.데이트 네 번 만에 남자는 여자를안다고 상상하고, 둘은 제대로웃으려고, 눈을 맞추려고 애를 쓴다.여자는 적어도 이 긴 첫 입맞춤이자기가 맞닥뜨려야 할 순간을 뒤로 미룬다고 생각한다.네 면의 하얀 벽, 부엌 식탁,거기에 놓인 마른 꽃잎과 육두구 껍질 담긴 그릇,산뜻한 꽃 한 송이 꽂혀 있는 산뜻한 노란 꽃병,전화자동응답기의 핏발 선 외눈. * * * * * * * * * * * * * * * First Kiss This collision of teeth, of tongues and lips,is like feeling for the doorin a strange room, blindfolded.He ima..