세계의 명시/중국

소식(蘇軾)

높은바위 2015. 8. 18. 10:31

 

       음호상초청후우(飮湖上初晴後雨)  개었다가 비 내리는 호수위에서 술을 마시며

 

朝曦迎客豔重岡(조희영객염중강)                아침 해는 손님을 맞아서 겹친 언덕에1) 곱고,

晩雨留人入醉鄕(만우류인입취향)                저녁 비는 사람을 붙잡아 술 나라로 이끈다.

此意自佳君不會(차의자가군불회)                이런 뜻 나는 좋은데 그대는 어떠신가?

一杯當屬水仙王(일배당속수선왕)                한잔은 마땅히 수선왕(水仙王)께2) 권하고.

 

水光瀲豔晴方好(수광렴염청방호)                수면이 반짝반짝3) 맑은 날이 좋더니,

山色空濛雨亦奇(산색공몽우역기)                사방이 어둑어둑4) 비가와도 멋지네.

欲把西湖比西子(욕파서호비서자)                만약에5) 서호(西湖)6)를 서시(西施)에게7) 비유한다면,

淡粧濃抹總相宜(담장농말총상의)                옅은 화장 짙은 분 아무래도 어울리네.8)

 

 

----------------------------------------------------------------------------------------

1) 중강(重岡) : 중첩된 산. 군산(群山).

 

2) 수선왕(水仙王) : 전당호(錢塘湖)의 용왕을 가리킨다.

송대(宋代)에 전당용군(錢塘龍君)에게 제사를 지내는 수선왕묘(水仙王廟)가 서호(西湖) 옆에 있었다.

 

3) 렴염(瀲灎) : 수면에 이는 잔물결이 햇빛에 반짝반짝 반사되는 모양.

 

4) 공몽(空濛) : 자욱한 비나 안개에 잠겨 모습이 드러나지 않은 상태. 어둑어둑.

 

5) 파(把) : 목적어를 동사 앞으로 끄집어내는 역할을 함.

 

6) 서호(西湖) : 중국 항주에 있는 아름다운 호수.

 

7) 서자(西子) : 중국의 4대 미인 중 한 명인 월(越)나라의 미인. 서시(西施).

 

8) 총상의(總相宜) : 모두 어울리다.

 

 

 

* 소동파는 송시의 성격을 확립하는데 중추적인 역할을 한 대시인이었을 뿐만 아니라 대문장가였고, 중국문학사상 처음으로 호방사(豪放詞)를 개척한 호방파의 대표 사인(詞人)이었다.

그는 또 북송사대가로 손꼽히는 유명 서예가이기도 했고, 문호주죽파(文湖州竹派)의 주요 구성원으로서, 중국 문인화풍을 확립한 뛰어난 화가이기도 했다.

한 마디로 말해서 그는 타의 추종을 불허한 천재 예술가요, 못하는 것이 없었던 팔방미인으로서, 그가 세상을 떠난 지 천년이 다 돼가는 지금까지도 유례를 찾아볼 수 없는 중국문예사상 가장 걸출한 인물이었다.

 

“위로는 천당이 있고, 아래로는 소주(蘇州)와 항주(杭州)가 있다”는 속담이 있을 정도로, 항주는 소주와 더불어 중국에서 으뜸가는 아름다운 고장이다.

소식(蘇軾)은 일생 동안 두 차례 항주(杭州)에 머문 적이 있다.

첫 번째는 항주통판(杭州通判)으로 재직한 희령 4년(1071)부터 희녕 7년(1074)까지이고, 두 번째는 항주지주(杭州知州)로 재직한 원우(元祐) 4년(1089년)부터 원우 7년(1091)까지이다.

항주에는 서호(西湖)라는 아름다운 호수가 있는데 소식은 항주지주로 재직 중 서호를 준설하여 그 퇴적물로 제방을 쌓았다.

소제(蘇堤)라고 불리는 이 제방은 특히 봄철의 새벽 경치가 아름다워 소제춘효(蘇堤春曉)는 서호십경(西湖十景)의 하나이다.

 

이 시 <음호상초청후우(飮湖上初晴後雨)>는 항주통판(杭州通判)으로 재임 중이던 희녕 6년(1073) 봄에, 서호에서 술을 마시다가 갑자기 비가 내리는 서호의 모습을 보고 지은 것이다.

서호를 월(越)나라의 미인인 서시(西施)에 비유하며 날씨가 어떻게 변해도 모두 아름답다는 것을 노래하고 있다.

본질적인 아름다움, 진정한 아름다움은 외부적인 영향에 구애받지 않는 항상성을 지닌다는 것을 강조하고 있다고 할 수 있다.

 

소식(蘇軾) 이전에 서호는 원래 전당호(錢塘湖)・금우호(金牛湖)・명승호(明聖湖)・석함호(石函湖)・방생호(放生湖)・상호(上湖) 등의 이름으로 불리다가 소식의 이 시가 나오면서 지금까지 서자호(西子湖) 또는 서호(西湖)라는 이름으로 불리게 된다.

장쯔이 - 가인곡(佳人曲)