마크 스트랜드(mark strand) 3

마크 스트랜드(Mark Strand)

그대로 두기 위하여 초원에서나는 초원의 부재다.언제나 이런 식이다.어디를 가건나는 무언가의 사라짐이다. 내가 걸을 때는공기를 갈라놓는다.그리고 그럴 때마다공기가 움직인다.내 몸이 지나간 자리를메우기 위해 사람들이 움직이는 데는저마다 이유가 있다.나는 무언가를 그대로 두기 위해움직인다. * * * * * * * * * * * * * * * * 마크 스트랜드(Mark Strand, 1934년 4월 11일 ~ 2014년 11월 29일, 향년 80세)는 캐나다 태생의 미국 시인, 수필가, 번역가이다. 캐나다의 프린스 에드워드 아일랜드에서 태어났고, 미국과 남미에서 성장하고 교육받았다. 10여 권의 시집을 펴냈다. 그중 (Blizzard of One)은 1999년 퓰리처상을 받았다. 주요 시집으로 (Dark Ha..

마크 스트랜드(Mark Strand)

신 시작(詩作) 지침서  1 시 한 편을 이해하면골칫거리가 생길 것임. 2 시 한 편을 데리고 살면고독하게 죽게 될 것임. 3 시 두 편을 데리고 살면한쪽에 부정(不貞)을 저지르게 될 것임. 4 시 한 편을 품으면아이 하나를 덜 낳게 될 것임. 5 시 두 편을 품으면아이 둘을 덜 낳게 될 것임. 6 왕관을 쓴 채 시를 쓰면발각되고 말 것임. 7 왕관을 쓰지 않고 시를 쓰면자기 말고는 속이지 못할 것임. 8 어떤 시에 성을 내면남자들의 조롱을 받게 될 것임. 9 어떤 시에 계속 성을 내면여자들의 조롱을 받게 될 것임. 10 대놓고 시를 매도하면신발에 오줌이 가득 찰 것임. 11 권력을 위해 시를 포기하면많은 권력을 얻게 될 것임. 12 자기 시에 대해 떠벌리면바보들의 사랑을 받게 될 것임. 13 자기 시에..

마크 스트랜드(Mark Strand)

시(詩) 먹기 잉크가 입언저리로 퍼져간다.내 입 같은 행복도 없다.나는 시를 먹는다. 도서원은 믿지 않는다 그녀가 보고 있는 것을.그녀의 눈엔 낯설다그리고 드레스를 걷어 올리고 걸어간다. 시들은 사라진다전등은 희미해지고개들이 지하실에서 올라온다.  개들은 눈알을 굴리며브론드 색 다리들이 불에 타는 듯하다.가엾은 도서원은 발을 굴리며 울기 시작한다. 그녀는 이해할 수 없다.내가 무릎을 꿇고 그녀의 손을 핥을 때그녀는 놀라 소리친다. 나는 별난 사람나는 그녀를 보고 으르렁거리고 짓으며어둠 속에서 뛰놀면서 책을 읽는다. * * * * * * * * * * * * * * * Eating Poetry Ink runs from the corners of my mouth.There is no happiness lik..