세계의 명시/영국

셸리

높은바위 2015. 3. 15. 18:49

 

 

          제인에게(To Jane)

 

The keen stars were twinkling,(별의 반짝임은 그지없이 해맑고)

And the fair moon was rising among them,(그런 속에 아름다운 달이 떠올랐다.)

Dear Jane.(그리운 제인이여.)

The guitar was tinkling,(기타 소리를 계속 울렸으나)

But the notes were not sweet till you sung them(네가 노래하기까지는 그 가락조차도)

Again.(즐겁지가 않았다.)

 

As the moon's soft splendour(달의 부드러운 빛이)

O'er the faint cold starlight of Heaven(하늘의 흐릿하며 싸느다란 별빛에)

Is thrown,(던져지는 것처럼)

So your voice most tender(그대의 한없이 부드러운 목소리는)

To the strings without soul had then given(그때 혼을 지니고 있지 않는 현(弦)에다)

Its own.(스스로의 혼을 주었다.)

 

The stars will awaken,(오늘밤 조금 후에)

Though the moon sleep a full hour later(달은 잠들고 말겠지만)

To-night;(별들은 눈뜨고 있으리라.)

No leaf will be shaken(네 노래의 가락이 기쁨의 이슬을)

Whilst the dews of your melody scatter(뿌리는 동안)

Delight.(나뭇잎은 하나도 흔들리지 않으리라.)

 

Though the sound overpowers,(그 울림소리는 나를 쳐부수지만)

Sing again, with your dear voice revealing(마음속 스며드는 네 그 목소리로)

A tone(노래 한 곡 다시 한번 불러 달라.)

Of some world far from ours,(우리 세계와는 멀리 떨어진 세계에 속하는 것)

Where music and moonlight and feeling(거기서는 음악과 햇빛과 감정이)

Are one.(모두 하나가 되는 것이겠지.)

 

 

 

* 퍼시 비쉬 셸리(Percy Bysshe Shelley : 1792-1822)는 1811년 옥스퍼드대학 재학중에 <무신론의 옹호(The Necessity of Atheism)>라는 팜플렛을 간행하여 퇴학처분을 당했고, 그해에 열여섯 살의 소녀 해리에트 웨스트브룩과 경솔한 결혼을 했다.결국 그 결혼은 실패로 끝나고 말아 해리에트는 자살하고, 셸리는 무신론자이며 무정부주의 사상을 지니고 있는 윌리엄 고드윈의 딸 마리와 재혼하게 되었다.

바이런과 친교를 맺어 함께 스위스에 머물기도 하였고, 이탈리아에 가 살며, 에스테, 베니스, 로마, 피사 등지를 다니며 자유를 누리기도 하였다.

그는 스페티아 만에 위치한 레리치에 주거를 정하고, 레그혼에 사는 시인 리 헌트를 만나러 갔다가 돌아오는 길에, 애용하던 요트 에어리엘 호가 폭풍을 만나 전복하게 되어, 1822년 7월 8일 30세의 나이로 죽었다.

이 시의 영감이 된 여성은 제인 윌리엄으로서 피사에서 알게 된 셸리의 친구이다.

사랑이라기보다 존경의 감이 짙은 감미로운 작품이다.