세계의 명시/러시아

예카테리나 안드레예브나 베케토바(Ekaterina Andreevna Beketova)

높은바위 2024. 7. 1. 07:35

 

별들의 빛

 

(롱펠로우에서).

밤은 서서히 내려갔다.
젊은 달이 지고, 황금빛 얼굴을 감추고,

조용히 하늘을 미끄러지듯 떠다닌다.

별들만이 푸른
빛을 쏟아붓는다 먼 하늘의 땅에,
그리고 첫 번째 교대에서 보라색
화성 시계에 밤이 설정되어 있습니다.

빛나는 것은 사랑의 별,
사랑과 멋진 꿈의 별입니까?
안 돼! 이제 영웅이 파란색 천막에서 갑옷을
빛냅니다.

그리고 내 영혼 속에서 명랑한 생각들이 일어났고,
내가 묵상할 때,
하늘에서처럼, 푸른 거리에서,
별들의 붉은 방패가 반짝였다.

오, 굳건함의 별이여! 제 슬픔이 당신께 터무니없는 줄
압니다.
그러나 나는 다시 기쁨으로 불타오릅니다:
당신의 손이 내게 표징을 주었습니다.

오직 별들만이 하늘에서처럼 내 가슴에 푸른
빛을 쏟아붓고,
첫 번째 교대에서 나는 밤의 시계에 보라색
화성을 놓았다.

무적의 의지의
별이 내 가슴에 떠오르고,
타오르고, 험난한 운명을 예상하고,
맑고, 단호하고, 찬란하다.

그리고 당신은, 당신이 읽은 것이 무엇이든,
오, 친구여, 지금 나의 시들, —
당신이 희망을 잃을 때. "
낙심하지 마십시오. 나를 믿으세요:

두려워하지 마라, 그러면 이
세상에서 너는
곧 온 세상
앞에서 위대함을 알게 될 것이다: 고난을 받고 영원히 굳건하라!

 

​ * * * * * * * * * * * * * *

 

* 예카테리나 안드레예브나 베케토바(Ekaterina Andreevna Beketova,1855.8.29, 모스크바 ∼1892.5.16, 상트페테르부르크 사망, 향년 36세)는 러시아 시인, 작가, 번역가로 모스크바에서 출생했다.

그녀는 모스크바의 러시아 귀족 가문에서, 유명한 식물 학자이자 식물 지리학의 창시자인, 안드레이 베케토프(Andrei Nikolaevich Beketov, 1825년 ~ 1902년)의 딸로 태어났다.

그녀는 뛰어난 화학자이자, 물리 화학 및 화학 역학의 창시자인, Nikolai Nikolaevich Beketov(1827년 ~ 1911년)의 조카딸이었다.

또 시인 겸 작가인, 마리아 안드레예브나 베케토바(1862년 ~ 1938년)는 자매이고, 

번역가이자 작가인, 알렉산드라 안드레예브나 쿠블리츠카야-피오투치(1860년 ~ 1923년)는 남동생이었다.

그녀는 유명한 건축가이자 예술가인 Alexei Nikolaevich Beketov(1862년 ~ 1941년)의 사촌이었다.

 

그녀는 아동 문학을 썼고, 훗날 뛰어난 시인이 된, 조카 Alexander Alexandrovich Blok(1880년 ~ 1921년)에게 이모로써 많은 관심을 기울였다.

그녀는 1878년 같은 신문 N°6에 실린 Lecture enfantine의 N°4와 어린이를 위한 구절에 실린 Bret Harte("Малютка Сильвестра", The Sylvester's Baby)의 이야기를 각색하여 출판함으로써 데뷔했다.

그 후 그녀는 Le Massager de l'Europe(1879, N°12)에 자신의 이니셜로 시를 발표한 후, Les Annales de la Patrie, Pas de chance(1881, N°4)에 단편을 발표했다.

그 후 그녀는 Ogoniok, Le Héraut de la mode, L'Illustration universelle, L'Observateur, 그리고 Le Héraut de l'éducation, Lecture enfantine, Mon journal 및 La Source와 같은 어린이와 청소년을 위한 신문에도 글을 썼다.

그녀는 젊은이들을 위한 이야기와 다윈, 빅토르 위고 등의 소설 에피소드를 각색한 것으로 유명해졌다.

고대 로마 세계를 다룬 그의 단편소설 '두 세계'(1888, 모스크바)도 각색본으로 소개된다.

그의 문학 작품은 사후에 출판된 컬렉션(Le Royaume heureux, 젊은이들을 위한 운문 및 산문 이야기; 1895년 상트페테르부르크에서 출판된 시; Récits, Saint-Petersburg, 1896)이 있다.

 

그녀는 독일어, 영어, 프랑스어 및 이탈리아어로 된 텍스트를 번역했다.

로버트 L. 스티븐슨의 (Robert L. Stevenson)의 『검은 화살(The Black Arrow)』(상트페테르부르크, 1890),

헨리 라이더 해거드(Henry Rider Haggard)의 『솔로몬 왕의 광산(The Mines of King Solomon)』(상트페테르부르크, 1891),

몽테스키외(Montesquieu)의 『페르시아 편지(Persian Letters)』(상트페테르부르크, 1892),

베르나르댕 드 생피에르(Bernardin de Saint-Pierre)의 『바울과 버지니아(Paul and Virginia)』(상트페테르부르크, 1892),

호프만의 이야기(Tales) 등을 번역했다.

그녀는 1891년 문학평론가이자 작가인,  플라톤 크라스노프(Platon Nikolaevich Krasnov, 1866년 ~ 1924년)와 결혼했으며, 몇 달 후 1892년그녀는 의학적으로 규정된 낙태 수술 후 자간전증(子癎前症 : 임신한 뒤에 혈압이 오르고몸이 붓거나 단백뇨가 나오는 따위의 증상)으로 사망했다.