우리말 바른 글

'선택사양'은 사양합니다.

높은바위 2022. 10. 8. 15:37

 

요즘 신문이나 잡지에 나오는 광고나 집으로 들어오는 광고지들을 보면 '선택사양'이라는 말이 자주 등장하곤 합니다.

자동차의 경우를 보면 '에어컨'이나 '에어백' 등과 같은 것, 아파트의 경우에는 '벽지'나 '부엌 시설'같은 것을 ''선택사양'이라고 적어놓은 것을 볼 수 있습니다.

 

이와 같은 주문품의 경우에 선택할 수도 있고, 안 할 수도 있는 품목을 가리킬 때 자주 쓰이는 표현인 이 '사양'이라는 말은 어디에서 온 말일까요?

이것은 우리 국어사전에도 나와 있지 않은, 일본에서 만들어 쓰는 한자어인 '시요'를 우리식 발음으로 '사양'이라고 읽은 것에 불과한 말입니다.

그리고 '옵션(option)'이라는 말도 같은 뜻으로 사용하는 영어 표현이지요?

 

단순히 주문품의 내용이나 모형을 제시한 것이라면 그냥 우리말 표현으로 '선택 내용'이라든가 '선택사항'이라고 하면 됩니다.

그리고 복잡한 설계 그림이나 내용을 적은 것이라면, '사양서'라는 일본식 한자어 대신에 '설명서' 또는 '내용서'라고 쓰면 되겠지요.