세계의 명시/영국

존 던(John Donne)

높은바위 2023. 1. 30. 07:19

 

떠오르는 태양

 

바쁜 늙은 바보, 제멋대로인 태양,
어찌하여 그러하느냐,
창문을 통해, 그리고 커튼을 통해 우리를 부르십니까?
당신의 움직임에 따라 연인의 계절이 달려야 합니까?
건방진 현학적인 비참함, 가다
늦은 남학생과 신맛이 나는 견습생,
가서 궁정 사냥꾼들에게 왕이 탈 것이라고 말하고,
시골 개미에게 전화를 걸어 사무실을 수확하십시오.
사랑, 모두 똑같이, 계절도 모르고 씹지도 않습니다.
시간의 누더기인 시간, 일, 달도 아닙니다.

당신의 광선은 너무 경건하고 강합니다.
어찌하여 네가 생각하느냐?
나는 윙크로 그들을 일식 시키고 흐리게 할 수 있었다.
그러나 나는 그녀의 시력을 그렇게 오래 잃지 않을 것입니다.
그녀의 눈이 그대를 가리지 않았다면,
이봐, 그리고 내일 늦게 말해줘,
향신료와 내 인도의 인도
당신이 그들을 떠난 곳에 있거나 나와 함께 여기 누워 있으십시오.
네가 어제 본 그 왕들을 구하라.
너는 "여기 모두 한 침대에 누워 있다"는 말을 듣게 될 것이다.

그녀는 모든 국가이고 모든 왕자입니다.
다른 것은 없습니다.
왕자들은 우리를 놀릴 뿐입니다. 이에 비해,
모든 명예의 모방, 모든 부의 연금술.
태양이여, 그대는 우리보다 절반만 행복하네,
세상이 이렇게 수축했다는 점에서;
네 나이는 편히 쉬우며 네 의무는
세상을 따뜻하게 하기 위해, 그것은 우리를 따뜻하게 하는 것입니다.
여기 우리에게 빛을 비추소서, 당신은 어디에나 계십니다.
이 침대는 당신의 중심, 이 벽은 당신의 구체입니다.

 

* * * * * * * * * * * * * * * * 

 

The Sun Rising

 
Busy old fool, unruly Sun,
            Why dost thou thus,
    Through windows, and through curtains, call on us?
    Must to thy motions lovers' seasons run?
            Saucy pedantic wretch, go chide
            Late schoolboys, and sour prentices,
        Go tell court-huntsmen that the king will ride,
        Call country ants to harvest offices,
    Love, all alike, no season knows, nor clime,
  Nor hours, days, months, which are the rags of time.

          Thy beams, so reverend and strong
          Why shouldst thou think?
  I could eclipse and cloud them with a wink,
  But that I would not lose her sight so long:
          If her eyes have not blinded thine,
          Look, and tomorrow late, tell me
      Whether both the'Indias of spice and mine
      Be where thou leftst them, or lie here with me.
  Ask for those kings whom thou saw'st yesterday,
  And thou shalt hear: "All here in one bed lay."

          She'is all states, and all princes I,
          Nothing else is.
  Princes do but play us; compar'd to this,
  All honour's mimic, all wealth alchemy.
          Thou, sun, art half as happy'as we,
          In that the world's contracted thus;
      Thine age asks ease, and since thy duties be
      To warm the world, that's done in warming us.
  Shine here to us, and thou art everywhere;
  This bed thy centre is, these walls, thy sphere.
 
 

* * * * * * * * * * * * * * * * 

 

연은 연인과 함께 침대에 누워 태양의 빛나는 광선에 대해 불평하는 화자로 시작합니다. Donne은 "바쁜 늙은 바보"(1행)와 "Saucy Pedantic Wretch"[완벽주의자](5행)와 같은 표현을 사용하여 자신의 성가심을 설명합니다. 시의 화자는 태양의 동기에 의문을 제기하고 태양이 사라지고 그와 그의 연인이 침대에 머물 수 있기를 갈망합니다.

Donne은 태양을 의인화하는 데 인간의 감정을 활용하고 있으며, 존재가 서로 사랑할 때 어떻게 행동하는지 보여주고 있습니다. 시의 화자는 그와 그의 연인에게 시간이 적이라고 믿습니다. 그는 "당신의 움직임에 따라 연인들의 계절이 흘러야 합니까?" 하고 묻습니다. (4행) 또는 다른 말로 하면, '왜 연인은 태양에 의해 통제되어야 합니까?'. 그런 다음 화자는 태양에게 다른 사람을 귀찮게 하라고 말합니다."늦은 남학생과 신맛이 나는 견습생을 숨기고 궁정 사냥꾼에게 왕이 탈 것이라고 말하십시오..." (5-7행), 그리고 그 사랑은 계절, 기후, 시간, 요일, 월을 알지 못합니다.

13연에서 화자는 태양이 광선이 강하다고 믿지만 "일식"하고 "윙크로 흐리게"(14행) 할 수 있다고 말하고 있습니다. 그는 태양으로부터 눈을 가릴 수 있지만, 그것은 또한 그의 연인으로부터 그의 눈을 가리고 있다는 것을 의미하기 때문에 그렇게 하고 싶지 않습니다. 그는 "그러나 나는 그녀의 시력을 그렇게 오래 잃지 않을 것입니다"(16 행)라고 말합니다. 화자는 계속해서 태양을 질책하고 해가 지고 다음날 다시 와서 "향신료와 나의 인도가 모두 당신이 그들을 뺏는 곳에 있는지 아니면 나와 함께 여기 누워 있는지 말하십시오"(18-1행). 그는 세상의 모든 왕, 여왕, 재물, 금이 아직 밖에 있거나 그 옆 침대에 누워 있는지 태양이 그에게 말해주기를 원합니다. 연의 끝 부분에서 화자는 "네가 어제 본 왕들을 구하라 그리하면 들으리니 여기 다 한 침대에 누워라"(20 행), 그의 연인은 모든 왕들 위에 있고 그 옆에는 그가 원할 수 있는 모든 재물과 금이 있습니다.

마지막 연에서 화자는 연인을 칭찬하면서 분노를 가라앉히려고 합니다. 그의 연인은 그의 세계이며 함께 침대에 있을 때 그들은 자신의 행복의 축소판에 있습니다. 연인만큼 중요한 것은 없다고 말하면서 화자는 "당신의 나이는 편안함을 요구하고, 당신의 의무는 세상을 따뜻하게 하는 것이기 때문에 그것은 우리를 따뜻하게 하는 것입니다. 여기 우리에게 빛을 비추소서, 당신은 어디에나 계십니다. 이 침대는 당신의 중심, 이 벽은 당신의 구체입니다"(27-30행). 이것은 태양의 나이에 대해 걱정하고 태양이 좋은 모든 것이 세상과 그 연인을 따뜻하게 하는 것임을 암시하는 것으로 해석됩니다. 그의 연인은 그의 온 세상이며, 이 둘로 구성된 침대에서 태양이 빛나고 있기 때문에 전 세계를 비추고 있습니다.

Donne은 "태양이 떠오르는 것"을 썼을 때 코페르니쿠스적 태양 중심 이론을 잘 알고 있었음에 틀림없습니다. 아마도 그것은 태양 자체가 로마 가톨릭 교회의 종교 재판, 갈릴레오 갈릴레이의 이단자 혐의자에 대한 종교 재판 및 정죄, 과학과 종교의 양립 불가능에 도전했음을 암시하는 "제멋대로"라는 예상치 못한 작은 별명에도 반영되어 있습니다. Donne이 태어나기 4년 전의 기간과 그 맥락은 John Donne이 "떠오르는 태양"을 쓰는 데 영감의 원천으로 작용했으며 아마도 로마 종교 재판과 반종교 개혁 운동에 대한 비판일 것입니다. 태양 중심 이론과 이에 대한 Donne의 인식과의 관계와 같은 과학의 발전은 시(Rumen)를 쓴 것입니다.

 

* * * * * * * * * * * * * * * * 

 

* 존 던(John Donne :1572-1631)은 영국 런던에서 태어났다.
그의 종교적 소명에도 불구하고 (그는 런던의 세인트 폴 대성당의 학장이었다), 그의 시는 에로티시즘과 때로는 냉소적인 세계관뿐만 아니라 눈에 띄는 이미지로 유명하다.

그는 18세기 영국의 수필가, 시인, 철학자인 사무엘 존슨이 만든 용어인 형이상학적 시인의 창시자로 알려져 있다.

느슨하게 연결된 그룹에는 George Herbert, Richard Crashaw, Andrew Marvell 및 John Cleveland도 포함된다. 형이상학 적 시인은 자만심으로 알려진 확장된 은유를 사용하여 역설적인 이미지, 미묘한 논증, 독창적인 구문 및 예술, 철학 및 종교의 이미지를 통해 독자를 놀라게 하고 새로운 관점을 유도하는 능력으로 유명하다. Donne은 엄격하고 독창적인 자만심으로 17세기의 합리적이고 위계적인 구조를 넘어 당시의 탐험 정신을 발전시켰다.


Donne은 영국과 프랑스의 신학적, 정치적 불안의 시기에 세상에 들어갔다. 프랑스에서 성 바르톨로메오의 날에 개신교 학살이 발생했다. 영국에서는 가톨릭 신자들이 박해받는 소수 민족이었다. 로마 가톨릭 가정에서 태어난 Donne의 종교와의 개인적인 관계는 격동적이고 열정적이었으며 그의 시의 많은 부분에서 중심이었다. 그는 십 대 초반에 옥스퍼드 대학교와 케임브리지 대학교에서 공부했으며, 그는 어느 학교에서도 학위를 받지 않았는데, 그렇게 하려면 성공회를 정의한 교리인 39개 조항에 가입하는 것을 의미했기 때문이었다.

20세에 그는 링컨 여관에서 법학을 공부했고, 2년 후 그는 종교적 압력에 굴복하여 가톨릭에 대한 충성심으로 유죄 판결을 받은 남동생이 감옥에서 사망한 후 성공회에 입교했다.

Donne은 1590년대에 그의 사랑 가사, 에로틱한 구절 및 일부 신성한 시의 대부분을 썼고, 풍자와 노래와 소네트라는 두 가지 주요 작품을 만들었다.

1598년, 스페인에 대한 2년간의 해군 원정에서 돌아온 Donne은 토마스 에드가튼 경의 개인 비서로 임명되었고, 1601년 엘리자베스 여왕의 마지막 의회에 앉아 있는 동안 Donne은 레이디 에드가튼의 16세 조카딸인 앤 모어와 비밀리에 결혼했다. Donne의 장인은 결혼을 승인하지 않았다. 처벌로 그는 부부에게 지참금을 제공하지 않았고 Donne을 잠시 투옥했다. 이로 인해 부부는 고립되어 친구, 친척 및 후원자에게 의존했다.

Donne은 결혼 후 몇 년 동안 사회적, 재정적 불안정을 겪었고 많은 자녀가 태어나면서 악화되었다.

그는 1607 년에 신의 시를 계속 쓰고 출판했다. 1610년에 출판된 Pseudo-Martyr에서 Donne은 로마 가톨릭이 믿음을 손상시키지 않고도 제임스 1세를 지지할 수 있다고 주장하면서 교회와 국가의 법률에 대한 광범위한 지식을 과시했다. 1615년 제임스 1세는 Donne에게 교회 밖에서 고용될 수 없다고 선언함으로써 성공회 사역에 들어가도록 압력을 가했다. 그는 그해 말에 왕실 목사로 임명되었고, 33세의 그의 아내는 1617년 사산아인 열두 번째 아이를 낳은 직후 사망했다. 거룩한 소네트는 또한 그의 삶인 이 단계에 기인한다.

1621 년에 그는 세인트 폴 대성당의 학장이 되었고, 말년에 Donne의 글은 피할 수 없는 죽음에 대한 두려움을 반영했다. 그는 심각한 질병의 기간 동안 그의 개인 기도, 긴급 상황에 대한 묵상을 썼으며 1624년에 출판했다. 그의 학식 있고, 카리스마 있고, 독창적인 설교는 그를 런던에서 매우 영향력 있는 존재로 만들었다. 그의 활기차고 매력적인 스타일과 필멸의 역설에 대한 철저한 조사로 가장 잘 알려진 John Donne은 1631년 런던에서 사망했다.