세계의 명시/프랑스

이브 장 본느프와(Yves Jean Bonnefoy)

높은바위 2023. 10. 3. 07:53

 

나무들에게

 

두브가 지나가는 길목에서 자신들의 모습을 지우며 


그 위로 모든 길들을 막아 버렸던 그대들 


죽어서조차 두브는 단지 빛에 지나지 않음을 


냉정히 보증하는 그대들.

 



허기와 추위 그리고 침묵의 동전을 


입속에 꼭 물고는 사자(死者)들의 나룻배에 


그녀가 몸을 실을 때 치밀한 섬유질인 나무들 


그대들은 내 곁에 있었지. 

 



개떼들과, 형체를 알 수 없는 뱃사공과 


그녀가 나누려는 대화를 그대들을 통해 듣게 되면 


그토록 많은 밤을 뚫고 강줄기 전체를 무릅쓰는 


두브의 전진에 의해 나도 그대들의 일원이 된다.

 



나뭇가지 위로 구르는 우렁찬 천둥이


여름의 정점에서 불사르는 축제들은 


그대들의 준엄한 중재 속에서 


두브의 운명과 내 운명이 연결되어 있음을 보여 준다.

 

​ * * * * * * * * * * * * * *

 

* 이브 장 본느프와(Yves Jean Bonnefoy, 1923년 6월 24일 투르 ~ 2016년 7월 1일 파리)는 프랑스의 시인이자 미술사가이다.

그는 또한 다수의 번역판을 출판했는데, 특히 프랑스어로 최고로 여겨지는 윌리엄 셰익스피어의 희곡이 가장 유명하다.

1981년부터 1993년까지 콜레주 드 프랑스 교수로 재직했으며, 미로와 자코메티를 비롯한 예술가, 미술사, 예술가에 관한 여러 작품과 파리를 기반으로 활동하는 이란 예술가 파하드 오스토바니(Farhad Ostovani)에 대한 논문의 저자이다.

브리태니커 백과사전은 Bonnefoy가 "아마도 20세기 후반의 가장 중요한 프랑스 시인"이었다고 말하고 있다.

 

Bonnefoy는 앵드레에루아르의 투르에서 철도 노동자인 마리우스 엘리 본느프와(Marius Elie Bonnefoy)와 교사인 헬렌 모리(Hélène Maury)의 아들로 태어났다.

그는 파리의 푸아티에 대학과 소르본 대학에서 수학과 철학을 공부했다.

2차 세계대전 후 그는 유럽과 미국을 여행하며 미술사를 공부했다.

1945년부터 1947년까지 그는 파리의 초현실주의자들과 관계를 맺었다.(그의 첫 번째 출판된 작품인 Traité du pianiste(1946)에서 가장 강력한 영향을 미쳤다.)

그러나 매우 개인적인 Du mouvement et de l'immobilité de Douve(On the Motion and Immobility of Douve(Douve의 움직임과 부동에 관하여, 1953)에서 Bonnefoy가 자신의 목소리를 내고, 그의 이름이 처음 대중에게 알려지게 되었다.

스타일은 어휘의 기만적인 단순성으로 인해 주목할만하다.

 

Bonnefoy의 작품은 에밀리 그로스 홀츠(Emily Grosholz), 골웨이 키넬(Galway Kinnell), 존 노튼(John Naughton), 앨런 베이커(Alan Baker), 호이트 로저스(Hoyt Rogers), 안토니 루돌프(Antony Rudolf), 비벌리 비 브라히치(Beverley Bie Brahic) 및 리처드 스타멜만(Richard Stamelmann) 등에 의해 영어로 번역되었다.

1967년 그는 André du Bouchet, Gaëtan Picon, Louis-René des Forêts와 함께 예술과 문학 저널인 L'Éphémère를 창간했다.

 

Bonnefoy는 자신의 작품에 대해 다음과 같이 말했다.

자신을 시인이라고 불러서는 안 됩니다. 그것은 허세 일 것입니다. 그것은 시가 제시하는 문제를 해결했다는 것을 의미할 것입니다. 시인은 다른 사람을 충분히 존경한다면 다른 사람에 대해 말할 때 사용할 수 있는 단어입니다. 누군가 내게 무슨 일을 하느냐고 묻는다면, 나는 비평가나 역사가라고 말한다.

 

그는 유럽과 미국의 여러 대학에서 문학을 가르쳤다.

1981년 롤랑 바르트가 사망한 후, 그는 콜레주 드 프랑스에서 시 비교 연구 의장을 맡았다.

Bonnefoy는 2016년 7월 1일 파리에서 93세의 나이로 사망했다.

프랑수아 올랑드(François Hollande) 대통령은, Bonnefoy의 죽음에 대해, "우리의 언어를 최고 수준의 정확성과 아름다움으로 끌어올린 것"으로 기억될 것이라고 말했다.